СП 47.13330.2016 (Изменение №1)
Источник документа:
Министерство строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации
Изменения в документе
1
Изменение № 1
к СП 47.13330.2016 "СНиП 11-02-96 Инженерные изыскания для строительства. Основные
положения"
ОКС 91.040.01
Дата введения 2021-07-01
УТВЕРЖДЕНО И ВВЕДЕНО В ДЕЙСТВИЕ приказом Министерства строительства и
жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации (Минстрой России) от 30 декабря 2020 г.
№ 909/пр
Содержание
Пункт 6.3.3. Изложить в новой редакции:
"6.3.3 Дополнительные требования к результатам инженерно-геологических изысканий для
подготовки проектной документации в районах с особыми природными условиями".
Приложение А. Исключить статус: "(рекомендуемое)".
Приложение Б. Исключить статус: "(обязательное)".
Приложение В. Исключить статус: "(обязательное)".
Приложение Г. Исключить статус: "(обязательное)".
Приложение Д. Исключить статус: "(рекомендуемое)".
Введение
Дополнить четвертым абзацем в следующей редакции:
"Изменение № 1 выполнено авторским коллективом ООО "ИГИИС" (руководитель разработки -
канд. геол.-минерал. наук М.И.Богданов, заместитель руководителя - Г.Р.Болгова, ответственный
исполнитель - Е.В.Леденева, исполнители - С.А.Гурова, Г.В.Мисник, М.Н.Цымбал, Д.А.Будаков).".
1 Область применения
Третий абзац. Исключить.
2 Нормативные ссылки
Изложить в новой редакции:
"2 Нормативные ссылки
В настоящем своде правил использованы нормативные ссылки на следующие документы:
ГОСТ 9.602-2016 Единая система защиты от коррозии и старения. Сооружения подземные.
Общие требования к защите от коррозии
ГОСТ 20522-2012 Грунты. Методы статистической обработки результатов испытаний
ГОСТ 22268-76 Геодезия. Термины и определения
ГОСТ 24846-2019 Грунты. Методы измерения деформаций оснований зданий и сооружений
ГОСТ 25100-2020 Грунты. Классификация
СП 14.13330.2018 "СНиП II-7-81* Строительство в сейсмических районах" (с изменением № 1)
СП 20.13330.2016 "СНиП 2.01.07-85* Нагрузки и воздействия" (с изменениями № 1, №2)
СП 22.13330.2016 "СНиП 2.02.01-83* Основания зданий и сооружений" (с изменениями №1, №2,
№3)
СП 131.13330.2018 "СНиП 23-01-99* Строительная климатология"
СП 317.1325800.2017 Инженерно-геодезические изыскания для строительства. Общие правила
производства работ
СП 446.1325800.2019 Инженерно-геологические изыскания для строительства. Общие правила
производства работ
СП 482.1325800.2020 Инженерно-гидрометеорологические изыскания для строительства.
Общие правила производства работ
Примечание - При пользовании настоящим сводом правил целесообразно проверить действие
ссылочных документов в информационной системе общего пользования - на официальном сайте
федерального органа исполнительной власти в сфере стандартизации в сети Интернет или по
ежегодному информационному указателю "Национальные стандарты", который опубликован по
состоянию на 1 января текущего года, и по выпускам ежемесячного информационного указателя
"Национальные стандарты" за текущий год. Если заменен ссылочный документ, на который дана
недатированная ссылка, то рекомендуется использовать действующую версию этого документа с
учетом всех внесенных в данную версию изменений. Если заменен ссылочный документ, на который
дана датированная ссылка, то рекомендуется использовать версию этого документа с указанным
выше годом утверждения (принятия). Если после утверждения настоящего свода правил в ссылочный
документ, на который дана датированная ссылка, внесено изменение, затрагивающее положение, на
которое дана ссылка, то это положение рекомендуется применять без учета данного изменения. Если
ссылочный документ отменен без замены, то положение, в котором дана ссылка на него,
2
рекомендуется применять в части, не затрагивающей эту ссылку. Сведения о действии сводов правил
целесообразно проверить в Федеральном информационном фонде стандартов.".
3 Термины и определения
Пункт 3.9. Исключить слово: "техническими".
Раздел дополнить пунктами 3.44-3.46 в следующей редакции:
"3.44 дистанционное зондирование Земли; ДЗЗ: Получение наземными, авиационными и
космическими средствами, оснащенными различными видами съемочной аппаратуры, информации о
поверхности и атмосфере Земли, состоянии ее недр, а также об объектах на или под земной
поверхностью.
3.45
информационная модель объекта капитального строительства (информационная модель):
Совокупность взаимосвязанных сведений, документов и материалов об объекте капитального
строительства, формируемых в электронном виде на этапах выполнения инженерных изысканий,
осуществления архитектурно-строительного проектирования, строительства, реконструкции, капитального
ремонта, эксплуатации и (или) сноса объекта капитального строительства.
[1, статья 1, часть 10.3]
3.46
инженерная цифровая модель местности; ИЦММ: Форма представления
инженерно-топографического плана в цифровом векторно-топологическом виде для автоматизированного
решения инженерных задач, включающая цифровую модель рельефа и цифровую модель ситуации.
[СП 317.1325800.2017, пункт 3.1.13]
".
4 Общие положения
Пункт 4.1. Восьмое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- ведения государственных информационных систем обеспечения градостроительной
деятельности.".
Пункт 4.3. Первый абзац. Исключить слово: "технических"; заменить сокращение: "НТД" на "НД".
Пункт 4.4. Первый абзац. Заменить библиографическую ссылку: "[5]" на "[4]".
Пункт 4.6. Третий абзац. Заменить слова: "горных" на "инженерно-геологических"; "почв и
грунтов" на "почв (или грунтов)".
Пункт 4.7. Первый абзац. Дополнить слова: "и установления сервитута" словами: ", публичного
сервитута".
Пункт 4.8. Первое предложение. Изложить в новой редакции:
"Исполнитель обязан при выполнении инженерных изысканий применять средства измерений,
прошедшие метрологическую поверку (или калибровку) в соответствии с [14].".
Пункт 4.9. Первый абзац. Заменить сокращение: "НТД" на "НД".
Пункт 4.10. Заменить сокращение: "НТД" на "НД".
Пункт 4.14. Второй абзац. Заменить слова: "субподрядных организаций исполнителя" на "лиц,
заключивших договор подряда с организацией исполнителя".
Третий абзац. Заменить сокращение: "НТД" на "НД".
Пункт 4.15. Первый абзац. Девятнадцатое перечисление. Заменить слова: "и техногенных
процессов" на "процессов и техногенных воздействий".
После двадцать второго перечисления дополнить перечислением в следующей редакции:
"- требования к форме предоставления результатов инженерных изысканий, позволяющей
осуществлять их использование при формировании и ведении информационной модели (при
необходимости) [41];".
Двадцать третье перечисление. Заменить сокращение: "НТД" на "НД".
Сноска к двадцать третьему перечислению. Изложить в новой редакции:
"В перечень включаются документы в области стандартизации, в результате применения
которых обеспечивается соблюдение требований [2], и иные НД, необходимые для выполнения
инженерных изысканий.".
3
Второй абзац. Исключить слова: "текстовых и графических".
Пункт 4.16. Первый абзац. Дополнить библиографические ссылки "[1], [8]" словами: ", в том
числе сведения о наличии градостроительного плана земельного участка (для площадных объектов)
и проекта планировки территории (для линейных сооружений), даты и реквизиты их утверждения (при
наличии) [1, статья 49, часть 5.2]".
Пункт 4.18. Четвертый абзац. Изложить в новой редакции:
"Состав и объемы работ, обоснованные в программе, должны соответствовать требованиям
документов в области стандартизации, в результате применения которых обеспечивается
соблюдение требований [2], и иных НД, указанных в задании.".
Пункт 4.19. Подпункт "Общие сведения". Десятое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- общие сведения о категориях земель и разрешенном виде использования земельных
участков на основании данных Единого государственного реестра недвижимости".
Подпункт "Используемые документы и материалы". Заменить сокращение: "НТД" на "НД".
Последний абзац. Изложить в новой редакции:
"К программе инженерных изысканий должны прилагаться: копия задания, а также приложения,
необходимые для выполнения инженерных изысканий, в том числе обосновывающие объемы работ
(включая предварительный перечень пересекаемых водотоков, транспортных и инженерных
коммуникаций - для линейных сооружений).".
Пункт 4.20. Первое перечисление. Дополнить слова: "инженерных изысканий" словами: ",
включая методы математического и физического моделирования,".
Пункт 4.23. Исключить слово: "текстовых".
Пункт 4.25. Третье перечисление. Изложить в новой редакции:
"- выбора площадок (трасс) строительства (обоснования инвестиций);".
Пункт 4.27. Второй абзац. Заменить слова: "карты территорий, подверженных риску
возникновения чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера" на "карты территории с
указанием границ участков, подверженных проявлению и активизации опасных природных процессов
и явлений, а также зон экологических ограничений".
Пункт 4.28. Первый абзац. Дополнить библиографическую ссылку: "[1, статья 41.2]"
библиографической ссылкой: "и [38]".
Второй абзац. Заменить слова: "информационных" на "государственных информационных".
Пункт 4.29. Первый абзац. Дополнить слова: "для выбора площадки (трассы) строительства"
словами: "(обоснования инвестиций)".
Пункт 4.31. Второе перечисление. Изложить в новой редакции:
"- составления ситуационного плана и (или) схемы планировочной организации земельного
участка расположения проектируемого объекта;".
Пункт 4.38. Второй абзац. Изложить в новой редакции:
"При выполнении инженерных изысканий для подготовки проектной документации объектов
капитального строительства в два этапа технические отчеты составляются по каждому этапу
отдельно. Технический отчет по второму этапу инженерных изысканий составляется с учетом
материалов и данных, полученных на первом этапе. Отчетные материалы для подготовки проектной
документации объектов капитального строительства должны содержать технические отчеты по
результатам инженерных изысканий, выполненных на первом и втором этапах.".
Третий абзац. Изложить в новой редакции:
"Технический отчет оформляется в соответствии с действующими нормативными документами
и состоит из текстовой (основной текст и приложения) и графической частей.".
Пункт 4.39. После первого абзаца дополнить абзацем в следующей редакции: "Текстовая
часть".
Второй абзац. Заменить слова: "общие сведения о землепользовании и землевладельцах" на
"сведения о категориях земель и разрешенном виде использования земельных участков на
основании данных Единого государственного реестра недвижимости"; исключить слова: "обоснование
отступлений от требований программы при их наличии;".
Пятый абзац. Дополнить слова: "к выполнению программой;" словами: "обоснование
отступлений от требований программы при их наличии;".
Подпункт "Использованные документы и материалы:". Заменить сокращение: "НТД" на "НД";
дополнить слова: "научно-методических материалов" словами: "и др.".
Одиннадцатый абзац. Изложить в новой редакции:
"Приложения: копия задания; копия программы ; копии лицензий (при необходимости);
выписка из реестра членов саморегулируемой организации в области инженерных изысканий, членом
которой является исполнитель работ, или документы, подтверждающие, что для исполнителя работ
не требуется членство в саморегулируемой организации [19]; копии результатов метрологической
поверки средств измерений (или калибровки средств измерений, не предназначенных для
применения в сфере государственного регулирования обеспечения единства измерений) и (или)
аттестации испытательного оборудования; копии переписки исполнителя и заказчика по вопросам
4
изменения сроков, объемов и видов работ, получения и использования исходных данных; копии актов
контроля и приемки работ; копии материалов согласований; материалы результатов выполненных
работ (ведомости, таблицы, протоколы); фотоматериалы .".
Сноска к подпункту. Изложить в новой редакции:
" Допускается прилагать к отчету как приложение, в виде отдельной книги (тома).".
Дополнить после одиннадцатого абзаца абзацем в следующей редакции:
"Графическая часть".
Двенадцатый абзац. Изложить в новой редакции:
"Копии карт, планов, ортофотокарт и ортофотопланов, планов трасс, картограмм, схем,
разрезов, профилей, графиков и иные графические документы, содержащие результаты
выполненных работ.".
Пункт 4.40. Исключить.
Пункт 4.44. Первый абзац. Исключить.
Второй абзац. Дополнить слова: "территориального планирования" словами: "и
государственную информационную систему обеспечения градостроительной деятельности [39]".
Пункт 4.45. Исключить.
Пункт 4.49. Изложить в новой редакции:
"4.49 Материалы и результаты инженерных изысканий подлежат защите в соответствии с [16].".
5 Инженерно-геодезические изыскания
Пункт 5.1.2. Заменить сокращение: "НТД" на "НД".
Раздел дополнить новым пунктом 5.1.4а в следующей редакции:
"5.1.4а Общие правила производства работ, указанных в 5.1.3 и 5.1.4, и их объемы
регламентируются СП 317.1325800.".
Пункт 5.1.5. Девятое перечисление. Заменить слова: "водомерные посты);" на "водомерные
посты).".
Десятое перечисление. Исключить.
Пункт 5.1.7. Первое перечисление. Заменить сокращение: "НТД" на "НД".
Пункт 5.1.10. Первое предложение. Заменить слово: "или" на "и (или)".
Пункт 5.1.12. Первый абзац. Исключить слова: ", в зависимости от видов выполняемых работ,".
Второе перечисление. Исключить слова: "и площадях".
Четвертое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- требования к формированию инженерной цифровой модели местности;".
Пятое перечисление. Исключить слова: "инженерно-геодезическим".
Шестое перечисление. Заменить слова: "и техногенных процессов" на "процессов и
техногенных воздействий".
Седьмое перечисление. Исключить слова: "(если их выдача предусмотрена заданием)".
Пункт 5.1.13. Первый абзац. Исключить слова: ", в зависимости от видов выполняемых работ,".
Четвертое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- данные о методах создания (обновления) инженерно-топографических планов и
формирования инженерной цифровой модели местности;".
Пятое перечисление. Исключить.
Восьмое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- форму актов контроля и приемки выполненных инженерно-геодезических работ, объемы и
методы контрольных измерений;".
Девятое перечисление. Исключить слова: "(если это предусмотрено заданием)".
Пункт 5.1.19. Первый абзац. Заменить слова: "цифровых" на "инженерных цифровых".
Пункт 5.1.20. Первый абзац. Изложить в новой редакции:
"5.1.20 Срок давности инженерно-топографических планов составляет не более двух лет при
условии подтверждения актуальности отображенной на них информации согласно СП
317.1325800.2017 (пункт 5.3.4). Обновление инженерно-топографических планов выполняется в целях
приведения отображаемой на них информации в соответствие с современным состоянием местности
и застройки.".
Второй абзац. Дополнить слова: "более 35%," словами: "обновление
инженерно-топографических планов не выполняется и".
Пункт 5.1.22. Первое предложение. Заменить слова: "модели рельефа" на "цифровой модели
рельефа"; "(для графических планов, создаваемых на бумажном носителе)" на "(для
инженерно-топографического плана, созданного на бумажном носителе)".
Подпункт 5.1.23.4. Первое перечисление. Исключить слова: ", сроках их проведения".
Второе перечисление. Исключить ссылку: "и 5.1.4".
Четвертое перечисление. Исключить слова: "(если выполнялось)".
5
Подпункт 5.1.23.5. Второе перечисление. Исключить слова: "и других материалах, вошедших в
технический отчет в зависимости от выполненных видов работ".
Подпункт 5.1.23.7. Заменить сокращение: "НТД" на "НД". Исключить слова: "(при
необходимости)".
Подпункт 5.1.23.9. Первый абзац. Изложить в новой редакции:
"5.1.23.9 Приложения текстовой части (дополнительно к 4.39) содержат:".
Четвертое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- ведомости координат и отметок инженерно-геологических выработок и точек наблюдений
(при наличии требования в задании представляются только в техническом отчете по
инженерно-геологическим изысканиям);".
Шестое перечисление. Исключить слова: "(а также временных точек в случае, если это
предусмотрено заданием или программой)".
Пункт 5.1.24. Первый абзац. Исключить слова: ", в зависимости от видов выполненных работ,".
Пятое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- созданные (обновленные) инженерно-топографические планы и ИЦММ с нанесенными (по
дополнительному требованию задания заказчика) на основании данных Единого государственного
реестра недвижимости сведениями по земельным участкам (границы, кадастровый номер, категория
и разрешенный вид использования);".
Шестое перечисление. Исключить слово: "(схемы)"; дополнить слово: "подземных" словами: "и
надземных"; заменить слова: "(эксплуатирующими организациями);" на "(эксплуатирующими
организациями) либо органом исполнительной власти субъекта Российской Федерации,
уполномоченным на формирование и ведение Сводного плана подземных коммуникаций и
сооружений субъекта Российской Федерации.".
Седьмое перечисление. Исключить.
Пункт 5.2.1. Заменить слово: "земли" на "Земли".
Пункт 5.2.3. Первый абзац. Дополнить слово: "строительства" словами: "(обоснования
инвестиций)".
Пункт 5.2.6. Второй-четвертый абзацы. Исключить.
Подраздел 5.3. Второй абзац. Заменить слова: "генерального плана" на "схемы планировочной
организации земельного участка расположения".
Подпункт 5.3.1.1. Заменить слова: "и техногенных процессов" на "процессов и техногенных
воздействий"; "генерального плана" на "схемы планировочной организации земельного участка
расположения".
Подпункт 5.3.1.2. Первое предложение. Исключить ссылку: "и 5.1.4".
Второе предложение. Исключить слова: ", выбора вариантов площадок (трасс) строительства
согласно 5.2".
Подпункт 5.3.1.4. Изложить в новой редакции:
"5.3.1.4 В техническом отчете по результатам инженерно-геодезических изысканий первого
этапа, выполненных для проектирования площадного объекта, дополнительно к 5.1.23 и 5.1.24
представляют описание площадок размещения проектируемых объектов, включая сведения о
растительности, гидрографических объектах, микроформах рельефа.".
Подпункт 5.3.1.5. Второе, третье перечисления. Исключить.
Пятое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- попикетное описание участков размещения проектируемых трасс и описание технологических
площадок, входящих в их инфраструктуру;".
Шестое перечисление. Исключить слова: ", технические показатели трасс (перечень
необходимых приложений устанавливается в программе)".
Подпункт 5.3.2.1. Изложить в новой редакции:
"5.3.2.1 Инженерно-геодезические изыскания для подготовки проектной документации на
втором этапе должны обеспечивать получение топографо-геодезических данных, материалов ДЗЗ и
иных материалов, необходимых для уточнения и детализации проектных решений, принятых на
основании результатов инженерных изысканий первого этапа. Работы выполняются на участках:
изменения схемы планировочной организации земельного участка расположения проектируемых
объектов; развития опасных природных процессов и техногенных воздействий; перетрассировок
линейных объектов при пересечении ими водных препятствий и инженерных сооружений.".
Подпункт 5.3.2.2. Первое предложение. Исключить ссылку: "и 5.1.4".
Второе предложение. Исключить слова: "в соответствии с 5.2 и 5.3.1".
Подпункт 5.3.2.3. Заменить слова: "5.1.23 и 5.1.24 с учетом дополнений, приведенных в
5.3.1.4-5.3.1.6" на ссылку: "5.3.1.4, 5.3.1.5".
Пункт 5.4.2. Первый абзац. Исключить ссылку: "и 5.1.4".
Пятое перечисление. Исключить слова: "(обмеры с составлением обмерных чертежей, съемка
фасадов и др.)".
Седьмое перечисление. Заменить слова: "при реконструкции мостов" на "при строительстве и
6
реконструкции мостов".
Восьмое перечисление. Заменить слово: "застройки." на "застройки).".
6 Инженерно-геологические изыскания
Пункт 6.1.3. Второе перечисление. Изложить в новой редакции:
"- дешифрирование и анализ материалов и данных ДЗЗ;".
Раздел дополнить новым пунктом 6.1.6а в следующей редакции:
"6.1.6а Общие правила производства работ, указанных в 6.1.3-6.1.4, и их объемы
регламентируются СП 446.1325800.".
Пункт 6.1.7. Первый абзац. Заменить слова: "(период от окончания изысканий до начала
проектирования)" на "(период от окончания ранее выполненных изысканий до начала проектирования
или корректировки проектной документации объектов капитального строительства)".
Таблица 6.1. Изложить в новой редакции:
"Таблица 6.1 - Возможность использования результатов инженерно-геологических изысканий
прошлых лет
Характеристика инженерно-геологических
(инженерно-геокриологических) условий
Срок давности используемых результатов, лет, не
более*
на незастроенных
(неосвоенных)
территориях
на застроенных
(освоенных)
территориях
Геологическое строение
Без ограничений
Без ограничений
Гидрогеологические условия
5
2
Физико-механические свойства грунтов, химический
состав подземных вод
5
2
Физико-механические свойства многолетнемерзлых
грунтов
5
2
Температура многолетнемерзлых грунтов
2
2
Геологические (геокриологические) и
инженерно-геологические
(инженерно-геокриологические) процессы
5
2
Сейсмические и сейсмотектонические условия
Без ограничений**
Без ограничений**
* При неизменности природных условий территории, площадки (трассы) и техногенных воздействий,
влияющих на изменения инженерно-геологических условий (техногенного изменения рельефа, застройки и
пр.).
** За исключением случаев, если изменилась нормативная сейсмичность территории.
".
Второй абзац (абзац после таблицы 6.1). Исключить.
Пункт 6.1.8. Второй абзац. Заменить слова: "карт ОСР" на "карты общего сейсмического
районирования (ОСР)"; "в зависимости от периода повторяемости сейсмических воздействий" на
"согласно СП 14.13330.2018 (приложение А, включая карты)".
Подпункт 6.2.1.1. Второе перечисление. Изложить в новой редакции:
"- дешифрирование и анализ материалов и данных ДЗЗ;".
Третье перечисление. Заменить слова: "материалов;" на "материалов.".
Четвертое перечисление. Исключить.
Подпункт 6.2.1.2. Первый абзац. Первое перечисление. Дополнить слова:
"инженерно-геологических" словами: "(инженерно-геокриологических)".
Второе перечисление. Изложить в новой редакции:
"- информацию об участках со сложными природными условиями (с развитием опасных
геологических и инженерно-геологических процессов, наличием многолетнемерзлых и специфических
грунтов);".
7
Подпункт 6.2.2.3. После первого абзаца дополнить абзацем в следующей редакции: "Текстовая
часть".
Третий абзац. Дополнить слова: "для характеристики существующих инженерно-геологических"
словами: "(инженерно-геокриологических)".
Четвертый абзац. Заменить слова: "Физико-географические и техногенные условия:" на
"Физико-географические условия района работ и техногенные факторы:".
Седьмой абзац. Изложить в новой редакции:
"Геокриологические условия (при изысканиях в районах распространения
многолетнемерзлых грунтов): характер распространения, особенности формирования, условия
залегания, мощность многолетнемерзлых грунтов, среднегодовая температура многолетнемерзлых и
талых грунтов; криогенное строение (включая криогенную текстуру) грунтов в плане и по глубине;
разновидности грунтов по степени льдистости, типу засоленности, температурно-прочностному
состоянию, пучинистости; наличие, условия залегания, морфометрические характеристики залежей
подземного льда и их генетические типы; распространение, характер проявления и генезис таликовых
зон, охлажденных грунтов; глубины сезонного оттаивания и промерзания грунтов, нормативная и
расчетная глубины сезонного оттаивания и промерзания; состав, состояние и криогенное строение
грунтов сезонно-талого и сезонно-мерзлого слоев.".
Восьмой абзац. Дополнить слова: "положение уровня подземных вод" словами: "(в районах
распространения многолетнемерзлых грунтов - их приуроченность к таликам разных генезиса и
размеров)".
Девятый абзац. Дополнить слова: "инженерно-геологического" словами:
"(инженерно-геокриологического)"; дополнить слова: "расчетных и рекомендуемых" словом:
"значений".
Десятый абзац. Изложить в новой редакции:
"В районах распространения многолетнемерзлых грунтов (ММГ) дополнительно указывают
разновидности грунтов по льдистости, засоленности и типу засоления, теплофизические
характеристики, температуру начала замерзания грунтов; деформационные и прочностные свойства
многолетнемерзлых, сезонно-мерзлых и сезонно-талых грунтов.".
Двенадцатый абзац. Заменить слова: "(склоновых процессов; селей; карстовых и
суффозионных процессов, подтопления, переработки берегов, морозной пучинистости грунтов в слое
сезонного промерзания, геокриологических процессов)" на "(склоновых процессов; селей; карста и
суффозионных процессов; подтопления, переработки берегов; морозной пучинистости грунтов в слое
сезонного промерзания; геокриологических процессов - морозного пучения грунтов, термоэрозии,
термоабразии, солифлюкции, термокарста, наледеобразования, курумообразования, морозобойного
растрескивания)".
Тринадцатый абзац. Дополнить примечанием в следующей редакции:
"Примечание - При расположении проектируемого объекта капитального строительства в
пределах одного таксона карта инженерно-геологического (инженерно-геокриологического)
районирования не приводится.".
Пятнадцатый абзац. Дополнить слова: "изменений инженерно-геологических" словами:
"(инженерно-геокриологических)".
Девятнадцатый абзац. Первое предложение. Изложить в новой редакции:
"Приложения текстовой части (дополнительно к 4.39) должны содержать:".
Седьмое перечисление. Изложить в следующей редакции:
"- ведомости пересечений трассами линейных сооружений подтопленных, заболоченных
участков, болот с указанием типа болот по характеру передвижения строительной техники, участков
распространения многолетнемерзлых грунтов и специфических грунтов, опасных геологических и
инженерно-геологических процессов;".
Двадцатый абзац. Изложить в новой редакции:
"Графическая часть технического отчета должна содержать следующие графические
документы:".
Второе перечисление. Дополнить слова: "инженерно-геологического" словами:
"(инженерно-геокриологического)".
Третье перечисление. Заменить слово: "геокриологических" на "инженерно-геокриологических".
Четвертое перечисление. Исключить слова: "за исключением участков индивидуального
проектирования".
Пятое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- колонки инженерно-геологических выработок (для линейных сооружений допускается
текстовое описание в табличной форме инженерно-геологических выработок, если они расположены
не на участках переходов через естественные и искусственные препятствия, распространения
специфических грунтов, опасных геологических и инженерно-геологических процессов; в этом случае
их приводят в приложениях текстовой части).".
Двадцать первый абзац. Изложить в новой редакции:
8
"Содержание разделов и состав приложений текстовой части, состав графической части могут
корректироваться в зависимости от задач, решаемых инженерно-геологическими изысканиями.".
Примечание к подпункту 6.2.2.3. Изложить в новой редакции:
"Примечание - При отсутствии на исследуемой территории (с учетом прогноза) в сфере
взаимодействия проектируемого объекта с геологической средой подземных вод, специфических
грунтов, опасных геологических и инженерно-геологических процессов соответствующие разделы в
техническом отчете не приводятся. Сведения об отсутствии на площадке изысканий подземных вод,
специфических грунтов, опасных геологических и инженерно-геологических процессов при этом
должны быть указаны в разделе "Инженерно-геологические (инженерно-геокриологические) условия
участков изысканий".".
Пункт 6.2.3. Первый абзац. Дополнить слово: "строительства" словами: "(обоснования
инвестиций)".
Третий абзац. Второе перечисление. Заменить слова: "степени благоприятности" на "сложности
инженерно-геологических условий территории (и их изученности)".
Подраздел 6.3. Второй абзац. Заменить слова: "генерального плана проектируемого объекта"
на "схемы планировочной организации земельного участка расположения проектируемого объекта".
Подпункт 6.3.1.2. Девятое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- сейсмологические и сейсмотектонические исследования (в сейсмических районах).".
Подпункт 6.3.1.3. Заменить слово: "разработки" на "подготовки".
Подпункт 6.3.1.5. Первый абзац. Изложить в новой редакции:
"6.3.1.5 Технический отчет по результатам выполнения первого этапа инженерно-геологических
изысканий для подготовки проектной документации объектов капитального строительства должен
содержать следующие сведения и данные.".
После первого абзаца дополнить абзацем в следующей редакции:
"Текстовая часть технического отчета (дополнительно к 6.2.2.3):".
Второй абзац. Дополнить слова: "условия залегания" словами: "(с привязкой к
геоморфологическим элементам)".
Третий абзац. Исключить слова: "режим подземных вод;"; заменить слова: "прогноз" на
"качественный прогноз".
Четвертый абзац. Заменить слова: "сводная таблица нормативных, расчетных и
рекомендуемых свойств грунтов ИГЭ" на "сводная таблица нормативных и расчетных значений
характеристик свойств грунтов ИГЭ".
Восьмой абзац. Дополнить слова: "Инженерно-геологические" словами:
"(инженерно-геокриологические)".
Примечание после восьмого абзаца. Изложить в новой редакции:
"Примечание - Под группой зданий (сооружений) понимают несколько зданий и (или)
сооружений нормального уровня ответственности, на участке с простыми и средней сложности
инженерно-геологическими условиями, размеры которого не выходят за пределы максимальных
расстояний между инженерно-геологическими выработками, принятых нормативными документами
для соответствующей категории сложности инженерно-геологических условий.".
Девятый абзац. Заменить слова: "инженерно-геологических условий" на
"инженерно-геологических (инженерно-геокриологических) условий".
Одиннадцатый абзац. Изложить в новой редакции:
"Приложения:".
Третье перечисление. Заменить слово: "значение" на "значений".
Двенадцатый абзац. Изложить в новой редакции:
"Графическая часть технического отчета - в соответствии с 6.2.2.3.".
Перечисление после двенадцатого абзаца. Исключить.
Тринадцатый (последний) абзац. Исключить.
Подпункт 6.3.2.1. Изложить в новой редакции:
"6.3.2.1 Инженерно-геологические изыскания на втором этапе для подготовки проектной
документации следует выполнять в контурах проектируемых зданий и сооружений, местоположение
которых определено схемой планировочной организации земельного участка, на участках трасс
линейных сооружений (переходов через естественные и искусственные препятствия,
перетрассировок, распространения специфических грунтов, опасных геологических и
инженерно-геологических процессов, а также на участках предполагаемого возведения
искусственных сооружений, выемок, насыпей и др.).".
Подпункт 6.3.2.2. Первый абзац. Заменить слово: "разработки" на "подготовки".
Второй абзац. Исключить слова: "по результатам первого этапа изысканий".
Подпункт 6.3.2.3. Первый абзац. Заменить слова: "при разработке" на "для подготовки".
Первое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- основных проектных решениях и способах строительства объекта (в том числе
планировочная отметка, наличие ограждающих конструкций в котлованах и др.);".
9
Третье перечисление. Дополнить слова: "на основание" словами: "(в том числе динамических)".
Шестое перечисление. Заменить слово: "среду;" на "среду.".
Второй абзац. Изложить в новой редакции:
"Для выполнения второго этапа инженерно-геологических изысканий для подготовки проектной
документации площадных сооружений к заданию должна быть приложена схема планировочной
организации земельного участка с местоположением существующих и проектируемых зданий и
сооружений.".
Третий абзац. Заменить слова: "при разработке" на "для подготовки".
Подпункт 6.3.2.4. Заменить слово: "горных" на "инженерно-геологических".
Подпункт 6.3.2.5. Первый абзац. Изложить в новой редакции:
"6.3.2.5 Технический отчет по результатам второго этапа инженерно-геологических изысканий
для подготовки проектной документации должен содержать следующие сведения и данные.".
После первого абзаца дополнить абзацем в следующей редакции:
"Текстовая часть технического отчета (дополнительно к 6.3.1.5):".
Четвертый абзац. Изложить в новой редакции:
"Свойства грунтов для каждого здания (сооружения) или их группы (согласно примечанию к
6.3.1.5): результаты статистической обработки показателей свойств грунтов (для ИГЭ и (или)
расчетного грунтового элемента - РГЭ) с учетом результатов ранее выполненных инженерных
изысканий, нормативные и расчетные (при соответствующих доверительных вероятностях) значения
характеристик физико-механических свойств грунтов по каждому окончательно выделенному ИГЭ
(РГЭ).".
Пятый абзац. Дополнить слова: "их изменений" словами: ", оказывающих влияние на
проектируемые объекты".
Седьмой абзац. Дополнить слова: "Инженерно-геологические" словами:
"(инженерно-геокриологические)".
Восьмой абзац. Заменить слова: "инженерно-геологических условий" на
"инженерно-геологических (инженерно-геокриологических) условий"; дополнить слова:
"инженерно-геологических процессов)" словами: ", оказывающих влияние на проектируемые
объекты,".
Девятый абзац. Заменить слова: "Текстовые приложения:" на "Приложения:".
Десятый абзац. Первое перечисление. Заменить слова: "с генеральным планом, приложенным"
на "со схемой планировочной организации земельного участка, приложенной".
Третье перечисление. Изложить в новой редакции:
"- инженерно-геологические разрезы, совмещенные с продольными профилями трасс (для
линейных сооружений);".
Четвертое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- колонки инженерно-геологических скважин (для линейных сооружений согласно 6.2.2.3).".
Пункт 6.3.3. Изложить в новой редакции:
"6.3.3 Дополнительные требования к результатам инженерно-геологических изысканий
для подготовки проектной документации в районах с особыми природными условиями".
Подпункт 6.3.3.1. Первый абзац. Первое предложение. Исключить сокращение: "(ММГ)".
Третье перечисление. Изложить в новой редакции:
"- наличие подземного льда и его генетические типы, условия залегания, значения
морфометрических характеристик залежей;".
Пятое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- глубину сезонного оттаивания и промерзания грунтов; ее динамику в годовом цикле (по
фондовым данным, справочным материалам или по результатам мониторинга); нормативную глубину
сезонного оттаивания и промерзания;".
Шестое перечисление. Заменить слово: "характеристики" на "значения характеристик".
Седьмое перечисление. Заменить слово: "криогенных" на "геокриологических".
Десятое перечисление. Заменить слова: "качественный/количественный" на "качественный или
количественный".
Одиннадцатое перечисление. Изложить в новой редакции:
"- рекомендации по выбору принципов использования ММГ и таликов в качестве оснований
фундаментов (на первом этапе инженерно-геологических изысканий для подготовки проектной
документации);".
Двенадцатое перечисление. Заменить слово: "криогенных" на "геокриологических".
Тринадцатое перечисление. Заменить слово: "криогенных" на "геокриологических".
Второй абзац. Первое предложение. Изложить в новой редакции:
"Приложения текстовой части дополнительно к 6.2.2.3 должны содержать:".
Третий абзац. Третье перечисление. Заменить слово: "криогенных" на "геокриологических".
Подпункт 6.3.3.4. Седьмое перечисление. Исключить слова: ", зольность, ботанический состав"
и "гранулометрический состав,".
10
Подпункт 6.3.3.8. Изложить в новой редакции:
"6.3.3.8 При инженерно-геологических изысканиях на закарстованных территориях следует
устанавливать и дополнительно к 6.3.1.5 отражать в техническом отчете:
- результаты анализа материалов изысканий и исследований прошлых лет о наличии,
распространении и региональных закономерностях развития карста и карстово-суффозионных
процессов;
- характеристику геологических и инженерно-геологических условий, обусловливающих
развитие карста (структурно-тектонические нарушения пород; гидрогеологические и
геоморфологические условия; состав, физико-механические свойства, растворимость и
трещиноватость карстующихся грунтов, наличие в них разрушенных зон; состав и условия залегания
покрывающих грунтов, наличие в них разуплотненных зон; состав и условия залегания подстилающих
грунтов; наличие древних погребенных долин и т.п.);
- информацию о типе карстовых деформаций земной поверхности; типе карста по составу
растворимых карстующихся грунтов; типе карста по наличию перекрывающих грунтов и их составу;
типе карста по отношению к уровню подземных вод;
- информацию о поверхностных и (или) подземных проявлениях карста и
карстово-суффозионных процессов, в том числе формах; о провалах и оседаниях земной
поверхности и др.;
- характеристику состояния существующих зданий и сооружений, в том числе противокарстовой
защиты территории (по результатам рекогносцировочного обследования);
- результаты районирования закарстованной территории по условиям развития карста и
карстово-суффозионных процессов;
- качественный или количественный прогноз развития карста и карстово-суффозионных
процессов и связанных с ними деформаций земной поверхности в период строительства и
эксплуатации объектов под влиянием природных и техногенных факторов;
- рекомендации для обоснования проектных решений по противокарстовой защите территории,
зданий и сооружений.".
Подпункт 6.3.3.10. Второй абзац. Заменить слова: "почвенно-растительным покровом" на
"почвенным и растительным покровами".
Подпункт 6.3.3.13. Третье перечисление. Изложить в новой редакции:
"- сведения о тектонических нарушениях в пределах подрабатываемой территории;".
Шестое перечисление. Заменить слова: "характер и причины" на "наличие и характер".
Подпункт 6.3.3.14. Изложить в новой редакции:
"6.3.3.14 При инженерно-геологических изысканиях в районах с нормативной сейсмичностью
6 и более баллов по карте А, В или С из действующего комплекта карт ОСР, указанной в задании в
соответствии с положениями СП 14.13330, следует дополнительно к 6.3.1.5 приводить в техническом
отчете:
- сведения об исходной сейсмичности : для объектов нормального уровня ответственности
принимают по указанной в задании карте из действующего комплекта карт ОСР; для объектов
повышенного уровня ответственности определяют по результатам уточнения исходной сейсмичности
(УИС);
Исходная сейсмичность площадки (трассы) определяется для нормативных периодов
повторяемости в ходе работ по уточнению исходной сейсмичности (УИС) или принимается равной
нормативной сейсмичности. Исходная сейсмичность соответствует грунтам категории II по
сейсмическим свойствам согласно СП 14.13330 и не учитывает местных грунтовых условий.
- результаты работ по сейсмическому микрорайонированию: при исходной сейсмичности 7
баллов и более; при исходной сейсмичности 6 баллов, если по результатам инженерно-геологических
изысканий установлено, что площадка сложена грунтами категории III или IV по сейсмическим
свойствам согласно СП 14.13330;
- параметры сейсмических воздействий, указанные в задании и соответствующие методам
расчетов, применяемым при проектировании конкретного объекта.
На картах (схемах) сейсмического микрорайонирования следует указывать сейсмичность в
баллах на поверхности земли или, если это указано в задании, на уровне ниже поверхности земли.
При выполнении инженерно-геологических изысканий в районах с сейсмичностью 6 баллов и
более необходимо учитывать возможность сейсмогенных подвижек по активным разломам, развития
склоновых процессов и разжижения грунтов, а также оценивать, по возможности, количественные
характеристики этих явлений.".
Пункт 6.3.3 дополнить подпунктом 6.3.3.15 в следующей редакции:
"6.3.3.15 При инженерно-геологических изысканиях на континентальном шельфе следует
устанавливать и дополнительно к 6.3.1.5 отражать в техническом отчете (при выполнении
соответствующих видов исследований):
- информацию о распространении и мощности (суммарной) органо-минеральных и органических
Для просмотра полной версии скачайте документ
Кому будет полезно
- Проектным организациям
- Проектировщикам
- Архитекторам
- Инженерам-конструкторам
- Инженерам ОВ и ВК
- Строительно-монтажным организациям
- Строителям
- Прорабам
- Мастерам строительно-монтажных работ
- Монтажникам
- Инженерам строительного контроля
- Инженерам эксплуатирующих организаций

BIM библиотека
Каталоги продукции, альбомы узлов, модели комплектующих для проектирования вашей конструкции
Калькуляторы
Смотреть все 11