СП 158.13330.2014 (Изменение №5)
Источник документа:
Министерство строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации
Основной документ
1
ИЗМЕНЕНИЕ № 5
к СП 158.13330.2014 Здания и помещения медицинских организаций. Правила проектирования
ОКС 91.040.10
Дата введения 2025-01-25
УТВЕРЖДЕНО И ВВЕДЕНО В ДЕЙСТВИЕ приказом Министерства строительства и
жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации (Минстрой России) от 24 декабря 2024 г.
№ 901/пр
Содержание
Пункт 6.7.1. Наименование. Изложить в новой редакции:
"6.7.1 Приемные отделения и стационарные отделения скорой медицинской помощи ......".
Пункт 7.6.8. Наименование. Изложить в новой редакции:
"7.6.8 Вызывная сигнализация и система электронной очереди ...........................................".
Раздел 8. Наименование. Исключить.
Приложение Б. Наименование. Изложить в новой редакции:
"Приложение Б Минимальные габариты помещений .............................................................".
Приложение Е. Наименование. Заменить слово: "офисов" на "кабинета/отделения".
Приложение Н. Наименование. Исключить.
Введение
Дополнить седьмым абзацем в следующей редакции:
"Изменение № 5 подготовлено авторским коллективом ЗАО "Гипроздрав - научно-проектный
центр по объектам здравоохранения и отдыха" (руководитель темы - М.В.Толмачева; зам.
руководителя темы - Е.И.Мурашова, И.В.Семенова, исполнители: О.Ю.Верстунина, А.А.Беляков,
И.В.Валенко, К.В.Вовченко, В.В.Гармаш, А.А.Кунщиков, Д.В.Куцко, Г.Б.Макаров, Ж.П.Семенова,
С.Н.Тикуш, Т.В.Майорова.".
2 Нормативные ссылки
Заменить наименования ссылочных документов:
"ГОСТ 9941-81 Трубы бесшовные холодно- и теплодеформированные из коррозионно-стойкой
стали. Технические условия" на "ГОСТ 9941-2022 Трубы бесшовные холоднодеформированные из
коррозионно-стойких высоколегированных сталей. Технические условия";
"ГОСТ Р ЕН 13779-2007 Вентиляция в нежилых зданиях. Технические требования к системам
вентиляции и кондиционирования" на "ГОСТ Р 59972-2021 Системы вентиляции и кондиционирования
воздуха общественных зданий. Технические требования";
"ГОСТ Р 50267.0-92 (МЭК 601-1-88) Изделия электрические медицинские. Часть 1. Общие
требования безопасности." на "ГОСТ Р 50267.0-92 (МЭК 601-1-88) Изделия медицинские
электрические. Часть 1. Общие требования безопасности";
"ГОСТ Р 50571.3-2009 (МЭК 60364-4-41:2005) Электроустановки низковольтные. Часть 4-41.
Требования для обеспечения безопасности. Защита от поражения электрическим током" на "ГОСТ Р
50571.4.41-2022/МЭК 60364-4-41:2017 Электроустановки низковольтные. Часть 4-41. Защита для
обеспечения безопасности. Защита от поражения электрическим током";
"ГОСТ Р 50571.28-2006 (МЭК 60364-7-710:2002) Электроустановки зданий Часть 7-710.
Требования к специальным электроустановкам. Электроустановки медицинских помещений" на
"ГОСТ Р 50571.7.710-2023 (МЭК 60364-7-710:2021) Электроустановки низковольтные. Часть 7-710.
Требования к специальным электроустановкам. Электроустановки медицинских помещений";
"СП 1.13130.2020 Системы противопожарной защиты. Эвакуационные пути и выходы" на "СП
1.13130.2020 Системы противопожарной защиты. Эвакуационные пути и выходы (с изменениями № 1,
№ 2)";
"СП 5.13130.2009 Системы противопожарной защиты. Установки пожарной сигнализации и
пожаротушения автоматические. Нормы и правила проектирования (с изменением №1)" на "СП
484.1311500.2020 Системы противопожарной защиты. Системы пожарной сигнализации и
автоматизация систем противопожарной защиты. Нормы и правила проектирования";
"СП 7.13130.2013 Отопление, вентиляция и кондиционирование. Противопожарные требования"
на "СП 7.13130.2013 Отопление, вентиляция и кондиционирование. Требования пожарной
безопасности (с изменениями № 1, № 2)";
"СП 8.13130.2020 Системы противопожарной защиты. Источники наружного противопожарного
водоснабжения. Требования пожарной безопасности" на "СП 8.13130.2020 Системы противопожарной
защиты. Наружное противопожарное водоснабжение. Требования пожарной безопасности (с
изменением № 1)";
2
"СП 10.13130.2009 Системы противопожарной защиты. Внутренний противопожарный
водопровод. Требования пожарной безопасности (с изменением № 1)" на "СП 10.13130.2020 Системы
противопожарной защиты. Внутренний противопожарный водопровод. Нормы и правила
проектирования";
"СП 30.13330.2016 "СНиП 2.04.01-85* Внутренний водопровод и канализация зданий" (с
изменением № 1)" на "СП 30.13330.2020 "СНиП 2.04.01-85* Внутренний водопровод и канализация
зданий" (с изменениями № 1, № 2, № 3, № 4)";
"СП 44.13330.2011 "СНиП 2.09.04-87* Административные и бытовые здания" (с изменениями №
1, № 2, № 3)" на "СП 44.13330.2011 "СНиП 2.09.04-87* Административные и бытовые здания" (с
изменениями № 1, № 2, № 3, № 4)";
"СП 51.13330.2011 "СНиП 23-03-2003 Защита от шума" (сизменением № 1)" на "СП
51.13330.2011 "СНиП 23-03-2003 Защита от шума" (с изменениями № 1, № 2, № 3, № 4)";
"СП 52.13330.2016 "СНиП 23-05-95* Естественное и искусственное освещение"" на "СП
52.13330.2016 "СНиП 23-05-95* Естественное и искусственное освещение" (с изменениями № 1, №
2)";
"СП 59.13330.2016 "СНиП 35-01-2001 Доступность зданий и сооружений для маломобильных
групп населения"" на "СП 59.13330.2020 "СНиП 35-01-2001 Доступность зданий и сооружений для
маломобильных групп населения" (с изменениями № 1, № 2, № 3)";
"СП 60.13330.2016 "СНиП 41-01-2003 Отопление, вентиляция и кондиционирование"" на "СП
60.13330.2020 "СНиП 41-01-2003 Отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха" (с
изменениями № 1, № 2, № 3, № 4)";
"СП 89.13330.2016 "СНиП II-35-76* Котельные установки"" на "СП 89.13330.2016 "СНиП II-35-76
Котельные установки" (с изменением № 1)";
"СП 113.13330.2016 "СНиП 31-03-2009 Стоянки автомобилей" (с изменением № 1)" на "СП
113.13330.2023 "СНиП 21-02-99* Стоянки автомобилей" (с изменением № 1)";
"СП 118.13330.2012 "СНиП 31-06-2009* Общественные здания и сооружения" (с изменениями
№ 1, № 2, № 3, № 4)" на "СП 118.13330.2022 "СНиП 31-06-2009 Общественные здания и сооружения"
(с изменениями № 1, № 2, № 3, № 4)";
"СП 131.13330.2018 "СНиП 23-01-99* Строительная климатология"" на "СП 131.13330.2020
"СНиП 23-01-99* Строительная климатология" (с изменениями № 1, № 2)";
"СП 134.13330.2012 Системы электросвязи зданий и сооружений. Основные положения
проектирования (с изменениями № 1, № 2)" на "СП 134.13330.2022 Системы электросвязи зданий и
сооружений. Основные положения проектирования";
"СП 256.1325800.2016 Электроустановки жилых и общественных зданий. Правила
проектирования и монтажа (с изменениями№ 1, № 2, № 3)" на "СП 256.1325800.2016
Электроустановки жилых и общественных зданий. Правила проектирования и монтажа
(с изменениями № 1, № 2, № 3, № 4, № 5, № 6)";
"СП 275.1325800.2016 Конструкции ограждающие жилых и общественных зданий. Правила
проектирования звукоизоляции" на "СП 275.1325800.2016 Конструкции ограждающие жилых и
общественных зданий. Правила проектирования звукоизоляции (с изменением № 1)".
Дополнить наименованиями ссылочных документов в следующей редакции:
"ГОСТ 16037-80 Соединения сварные стальных трубопроводов. Основные типы,
конструктивные элементы и размеры";
"ГОСТ 34819-2021 Приборы осветительные. Светотехнические требования и методы
испытаний";
"ГОСТ Р 51671-2020 Средства связи и информации технические общего пользования,
доступные для инвалидов. Классификация. Требования доступности и безопасности";
"СП 485.1311500.2020 Системы противопожарной защиты. Установки пожаротушения
автоматические. Нормы и правила проектирования";
"СП 486.1311500.2020 Системы противопожарной защиты. Перечень зданий, сооружений,
помещений и оборудования, подлежащих защите автоматическими установками пожаротушения и
системами пожарной сигнализации. Требования пожарной безопасности";
"СП 511.1325800.2022 Посадочные площадки. Правила проектирования (с изменением № 1)".
Исключить наименования ссылочных документов:
"ГОСТ Р 12.3.047-2012 Система стандартов безопасности труда. Пожарная безопасность
технологических процессов. Общие требования. Методы контроля";
"ГОСТ 31471-2011 Устройства экстренного открывания дверей эвакуационных и аварийных
выходов. Технические условия";
"СП 2.13130.2020 Системы противопожарной защиты. Обеспечение огнестойкости объектов
защиты";
"СП 4.13130.2013 Системы противопожарной защиты. Ограничение распространения пожара на
объектах защиты. Требования к объемно-планировочным и конструктивным решениям";
"СП 121.13330.2012 "СНиП 32-03-96 Аэродромы"".
3
3 Термины, определения и сокращения
Пункт 3.2. Изложить в новой редакции:
"3.2
атриум: Часть здания в виде многосветного пространства (три и более этажей), развитого по
вертикали, смежного с поэтажными частями здания (галереями, коридорами, помещениями и т.п.),
имеющего верхнее освещение.
Примечание - Атриум, развитый по горизонтали (при длине более высоты) над проходом, называется
пассажем.
[СП 118.13330.2022, пункт 3.1.3]
".
Пункт 3.9. Дополнить словами: "и обработки использованной столовой посуды".
Пункт 3.13а. Дополнить пунктом 3.13б в следующей редакции:
"3.13б лаборатория: Комплекс специально оборудованных помещений для проведения
анализов и экспериментальных работ.".
Пункт 3.15а. Изложить в новой редакции:
"3.15а
маломобильные группы населения; МГН: Люди, испытывающие затруднения при самостоятельном
передвижении, получении услуги, необходимой информации или при ориентировании в пространстве. К
маломобильным группам населения для целей настоящего свода правил здесь отнесены: инвалиды, люди с
временным нарушением здоровья, люди с нарушением интеллекта, люди старших возрастов, беременные
женщины, люди с детскими колясками, с малолетними детьми, тележками, багажом и т.д.
[СП 59.13330.2020, пункт 3.13]
".
Дополнить пунктом 3.15б в следующей редакции:
"3.15б малая операционная: Лечебно-диагностическое помещение в составе амбулаторных и
стационарных подразделений.
Примечание - Вход в малую операционную из коридора подразделения для персонала
предусматривается через предоперационную, для больных - через шлюз.".
Пункт 3.24. Заменить слово: "офис" на "кабинет/отделение".
Пункт 3.27а. Изложить в новой редакции:
"3.27а
пандус: Сооружение, предназначенное для сопряжения поверхностей пешеходных путей на разных
уровнях, состоящее из одного или нескольких маршей, имеющих наклонную поверхность с продольным
уклоном и, при необходимости, горизонтальные поверхности.
[СП 59.13330.2020, пункт 3.15]
".
Пункт 3.28а. Изложить в новой редакции:
"3.28а
этаж подвальный: Этаж, отметка пола помещений которого расположена ниже планировочной
отметки уровня земли более чем на половину высоты помещения.
4
[СП 118.13330.2022, пункт 3.1.42]
".
Пункт 3.28в. Изложить в новой редакции:
"3.28в
помещение с постоянным пребыванием людей: Помещение, в котором предусмотрено
пребывание людей непрерывно в течение более двух часов.
[СП 118.13330.2022, пункт 3.1.24]
".
Пункт 3.29. Дополнить слова: "пожарный отсек" словом: ", секцию".
Пункт 3.30б. Заменить слова: "могут проходить технологические потоки" на "предусмотрен
проход технологических потоков".
Пункт 3.36. Исключить слова: ", как правило".
Сокращения, принятые в настоящем своде правил
Раздел дополнить сокращениями в следующей редакции:
"ДСУП - дополнительная система уравнивания потенциалов";
"ОФЭКТ - однофотонная эмиссионная компьютерная томография";
"ФП - фельдшерский пункт".
Сокращение "СВА". Исключить.
4 Общие положения
Пункт 4.1. Первый абзац. Изложить в новой редакции:
"4.1 Здания медицинских организаций предназначены для размещения стационарных и
амбулаторно-поликлинических подразделений для диагностики, лечения и ухода за пациентами, а
также вспомогательных и хозяйственных подразделений, обеспечивающих их деятельность
(стерилизационные, дезинфекционные, патолого-анатомические отделения, прачечные, пищеблоки,
административно-служебные подразделения, банки крови и кожи, медицинские архивы, лаборатории
и др.).".
Пункт 4.2. Таблица 4.1. Шестая строка. Изложить в новой редакции:
"
Медицинские организации, оказывающие скорую
медицинскую помощь вне медицинской организации
Количество выездов скорой медицинской помощи в
год
".
5 Требования к планировочной организации земельного участка
Пункт 5.1. Четвертый абзац. Исключить.
Пункт 5.2. Первый абзац. Изложить в новой редакции:
"5.2 Размеры земельных участков следует принимать как сумму площадей исходя из мощности
организации (количество коек, посещений в смену и др.) - по таблице 5.1, выделения площади под
парковочные места на стоянках личного транспорта сотрудников и посетителей - по таблице 5.2, а
также для размещения вспомогательных сооружений:
- дизель-генераторной установки - не менее 0,25 га;
- трансформаторной подстанции - не менее 0,25 га;
- кислородно-газификационной станции - не менее 0,08 га.".
Таблица 5.1. Пункт 3. Исключить.
Пункт 7. Дополнить пунктами 8, 9 в следующей редакции:
"
5
8 Станции и подстанции скорой помощи
0,05 га на 1 автомобиль, но не менее 0,1 га
9 Радиологические корпуса
Не менее 0,02 га на 1 процедурную лучевой терапии (каньон)
".
Пункт 5.3. Второе и третье предложения. Исключить.
Пункт 5.5. Первый абзац. Изложить в новой редакции:
"5.5. Стоянки автомобилей для сотрудников и посетителей следует предусматривать на участке
медицинской организации в удобной доступности до соответствующих входов в здания. Стоянки
автомобилей не должны препятствовать подъезду пожарных машин к зданиям. Ориентировочное
число сотрудников для расчета парковочных мест принимается для амбулаторно-поликлинических
организаций - 0,7 мощности (посещений в смену), для стационаров - 1,5 мощности (коек) и уточняется
штатным расписанием. Стоянки автомобилей следует проектировать по СП 113.13330 и СП
59.13330".
Таблица 5.2. Графа "Наименование медицинских организаций". Третья строка. Изложить в
новой редакции:
"Медицинские организации, оказывающие скорую медицинскую помощь".
Примечание 1. Заменить слова: "число машино-мест может быть уменьшено" на "допускается
уменьшение числа машино-мест".
Примечание 2. Исключить.
Пункт 5.6. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Пункт 5.7. Заменить слово: "допускается" на "предусматривается".
Пункт 5.9. Дополнить слово: "диспансеры" словами: ", перинатальные центры".
Заменить слово: "рекомендуется" на "следует" (два раза);
Пункт 5.10. Заменить слова: "рекомендуется" на "следует"; "может быть совмещен" на
"допускается совмещать".
Дополнить вторым абзацем в следующей редакции:
"В условиях реконструкции при проектировании новых корпусов на участках существующих
медицинских организаций размещение вспомогательных сооружений допускается выполнять с
учетом сложившейся градостроительной ситуации, при этом следует учитывать требования
технических условий ресурсоснабжающих организаций.".
Пункт 5.11. Заменить слово: "рекомендуется" на "как правило, следует".
Дополнить третьим предложением в следующей редакции: "Пересечение допускается при
обеспечении безопасности пешеходов применяя знаки дорожной разметки и другие методы
регулировки дорожного движения.".
Пункт 5.13. Заменить слово: "допускается" на "предусматривается".
Пункт 5.14. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует принимать".
Пункт 5.15. Заменить слова: "рекомендуется" на "следует"; "целесообразно устраивать" на
"устраивают".
Пункт 5.17. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Пункт 5.18. Первое предложение. Дополнить предложением в следующей редакции: "Часть
территории медицинской организации, предназначенной для устройства стоянок автомобилей,
допускается располагать за ограждением.".
Пункт 5.19. Заменить слова: "рекомендуется" на "следует"; "может быть предусмотрена" на
"предусматривается".
Пункт 5.19а. Второе перечисление. Дополнить вторым предложением в следующей редакции:
"В блоке обработки санитарного транспорта при выходе из помещения обработки автомобилей в зону
6
персонала следует предусматривать санитарный шлюз или гардеробную по типу санитарного шлюза
с душевой.".
Пункт 5.20. Второе предложение. Исключить слова: "размерами, превышающими габариты
основания установленных контейнеров на 1,5 м со всех сторон".
Пункт 5.21. Первое предложение. Изложить в новой редакции: "На участке медицинской
организации по заданию на проектирование предусматривается посадочная площадка для
вертолетов по СП 511.1325800, [7].".
Второй абзац. Исключить.
Пункт 5.22. Исключить.
Пункт 5.23. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
6 Требования к зданиям
6.1 Типы и структура медицинских организаций
Пункт 6.1.2а. Исключить.
Пункт 6.1.3. Второе предложение. Дополнить слово: "этого" словами: ", как правило,".
Третье предложение. Изложить в новой редакции: "Допускается предусматривать общие входы
и ожидальные с разделением потоков по времени в организациях мощностью до 150 коек.".
Пункт 6.1.4. Заменить сокращения: "ФАПы, СВА" на "ФАП, ФП, врачебные амбулатории,
кабинеты/отделения".
Пункт 6.1.5. Заменить слова: "могут быть" на "по заданию на проектирование
предусматриваются".
6.2 Объемно-планировочные решения зданий
Пункт 6.2.1. Первый абзац. Дополнить вторым абзацем в следующей редакции:
"Планировочная структура зданий, предназначенных для пребывания пациентов, должна
обеспечивать возможность горизонтальный поэтапной эвакуации при пожаре по СП 1.13130.
Расположение помещений с выходами в тупиковые коридоры, предназначенные для пребывания
МГН, следует предусматривать по СП 1.13130.".
Пункт 6.2.4. Второе предложение. Исключить.
Пункт 6.2.6. Заменить слова: "диагностики и лучевой" на "диагностики, лучевой".
Пункт 6.2.10. Изложить в новой редакции:
"6.2.10 Без естественного освещения допускается предусматривать следующие помещения:
предоперационные, наркозные, операционные, протокольные, помещения обработки, монтажа и
хранения АИК, обработки и хранения диализной и другой лечебной и диагностической аппаратуры,
регистратуры, диспетчерские, справочные, посты дежурных медсестер, отсеки краткосрочного
наблюдения, реанимационные залы (противошоковые), предреанимационные, манипуляционные,
помещения подготовки инфузионных систем, помещения хранения и подготовки крови к
переливанию, хранения и подготовки гипса, темные комнаты офтальмологов, кабинеты
функциональной диагностики, процедурные эндоскопических исследований, процедурные ЯМРТ,
рентгентерапевтических, рентгендиагностических кабинетов, компьютерной томографии,
флюорографии, радионуклидной диагностики, введения РФП, процедурные лучевой терапии,
кабинеты гипертермии, комнаты управления лучевой диагностики и терапии, подготовительные
пациентов и комнаты отдыха и временного пребывания при кабинетах диагностики и терапии,
архивы, процедурные физиотерапии, помещения водолечения, душевые залы, помещения для
лечения сном, фотарии, кабинеты массажа, лечебной физкультуры, тренажерные залы, помещения
подготовки парафина, озокерита, обработки прокладок, стирки и сушки простыней, холстов,
брезентов, регенерации грязи, помещения приема, выдачи и регистрации анализов, весовые,
помещения подготовки питательных сред, помещения для окраски проб, центрифужные,
микроскопические, производственная зона радиохимической лаборатории, лаборатория контроля
качества РФП, лаборатория подготовки химических реактивов для синтеза РФП, фасовочная РФП,
микробиологические боксы, эмбриологические лаборантские, лаборатории клеточных технологий,
термостатные, моечные, стерилизационные лабораторной посуды, помещения для содержания
лабораторных животных, кормокухня, секционные, предсекционные, фиксационные, помещения
7
хранения лекарственных препаратов, перевязочных средств, посуды, кислот и щелочей, горючих и
воспламеняющихся жидкостей, дезинфицирующих средств, производственные помещения ЦСО,
дезинфекционных отделений, пищеблоков, прачечных, помещения приема пищи, столовые, комнаты
персонала, материальные и другие помещения хранения чистых и использованных материалов,
санитарные помещения, технические помещения.".
Пункт 6.2.11. Первый абзац. Дополнить слова: "новорожденных и недоношенных" словами: ",
палаты для радионуклидной терапии";
Пункт 6.2.12. Заменить слова: "могут быть организованы" на "следует организовывать".
Пункт 6.2.14. Первое предложение. Заменить слова: "до торца другой койки или стены палаты
должно быть" на "до стены в однокоечных палатах должно быть не менее 0,9 м, между торцами коек
-".
Второе предложение. Дополнить слова: "Расстояние между" словами: "длинной стороной койки
и стеной с окнами должно быть не менее 0,9 м,";
исключить слова: ", до стен с окнами - 0,9 м".
Пункт 6.2.15. Дополнить вторым предложением в следующей редакции: "Допускаются местные
заужения коридоров не более чем на 15% нормативной ширины, не нарушающие нормы пожарной
безопасности и не препятствующие транспортированию по коридорам кроватей, тележек для
транспортирования больных и внутрибольничных грузов и их завозу в палаты и другие помещения в
соответствии с назначением коридора.".
Пункт 6.2.16. Заменить слова: "целесообразно объединять в одной зоне с созданием с общей
дежурной службы" на "следует располагать в удобной связи с централизованными дежурными
службами".
Пункт 6.2.18. Заменить слова: "может быть предусмотрено" на "предусматривается".
Пункт 6.2.21. Первый абзац. Третье перечисление. Исключить слова: "(преимущественно
горизонтальную)"; "(вертикальную и горизонтальную)".
Четвертое перечисление. Заменить слова: "могут быть использованы" на "допускается
использовать".
Второй абзац. Дополнить третьим абзацем в следующей редакции:
"Высота ограждения лестниц в психиатрических отделениях должна быть 1,8 м или 1,5 м при
дополнительном сплошном ограждении сеткой. Во вновь проектируемых зданиях стационаров
психиатрического профиля не допускается предусматривать открытые межлестничные проемы.".
6.3 Размещение подразделений по этажам. Высота этажей
Пункт 6.3.1. Первый абзац. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Пункт 6.3.2. Таблица 6.2. Графа "Наименование помещения". Четвертая строка. Перечисление
а). Дополнить слово: "мастерские" словами: "и другие помещения".
Пункт 6.3.4. Таблица 6.3. Графа "Высота помещения, м, не менее". Третья строка. Заменить
слова: "По СП 118.13330" на "3,0".
6.4 Отделка помещений
Пункт 6.4.2. Первый абзац. Заменить слова: "отделений стационара" на ", предназначенных для
транспортирования больных и тележек материального снабжения".
Дополнить третьим, четвертым предложениями в следующей редакции: "Высота установки
планок (отбойных досок, пластин) от пола до верха изделия принимается для верхних элементов 900
мм, для нижних - 300 мм, угловые элементы устанавливаются от 100-150 мм от уровня пола на
высоту 1500 мм. В коридорах палатных секций, предназначенных для самостоятельного прохода
больных, верхние защитные планки оборудуются поручнями.".
Пункт 6.4.10. Первый абзац. Заменить классы чистоты: "А и А1" на "А, А1 и Б".
Второй абзац. Заменить классы чистоты: "А и А1" на "А, А1 и Б";
исключить слова: "при необходимости".
6.5 Санитарно-технические помещения и их оборудование
Пункт 6.5.1. Первый абзац. Второе предложение. Заменить слово: "Рекомендуемые" на
"Минимальные".
Третье предложение. Исключить.
Пункт 6.5.2. Первый абзац. Заменить слова: "может предусматриваться" на "или санузел
предусматривается".
Пункт 6.5.3. Заменить слово: "универсальными" на "предназначенными для МГН"; "эта уборная
может быть общей" на "допускается общая уборная".
Пункт 6.5.4. Второе предложение. Изложить в новой редакции: "Умывальники и души
8
устанавливаются с подводкой горячей и холодной воды и оборудуются смесителями,
термостатические смесители предусматриваются по технологическому заданию."
Четвертое предложение. Исключить.
Пункт 6.5.5. Третий абзац. Заменить слова: "палатные секции, секции ОРИТ" на "палатные
секции инфекционных отделений и секции ОРИТ".
Пятый абзац. Первое предложение. Дополнить предложением в следующей редакции:
"Допускается предусматривать уборные до входа в санитарный пропускник.".
6.6 Входные группы помещений
Пункт 6.6.1. Изложить в новой редакции:
"6.6.1 В медицинских организациях, куда входят разные подразделения для пациентов
(стационар, поликлиника и др.), следует проектировать общую входную группу, объединяющую
помещения (пространства) для встреч посетителей с лечащими врачами, торгового и
обслуживающего сервиса и др. По заданию на проектирование допускается проектирование
самостоятельных входных групп для стационара и поликлиники. Основным помещением входной
группы является вестибюль, который следует связывать с подразделениями удобными
транспортно-коммуникационными связями.".
Пункт 6.6.3. Первый абзац. Заменить слова: "рекомендуется предусматривать" на "по заданию
на проектирование предусматривают"; "может размещаться" на "по заданию на проектирование
предусматривается".
Пункт 6.6.4. Заменить слова: "детского поликлинического отделения рекомендуется" на
"территориальных детских поликлиник следует".
6.7 Приемные и палатные отделения стационаров. Жилые группы санаториев
6.7.1 Приемные отделения и отделения скорой медицинской помощи
Наименование. Изложить в новой редакции: "6.7.1 Приемные отделения и стационарные
отделения скорой медицинской помощи".
Подпункт 6.7.1.1. Первый абзац. Изложить в новой редакции:
"6.7.1.1 Для планового приема больных в стационаре предусматривается регистратура
планового приема в удобной связи с главным вестибюлем и стационаром. При регистратуре по
заданию на проектирование предусматриваются смотровая и кабина для переодевания.".
Второй абзац. Заменить слово: "комнат" на "кабин".
Подпункт 6.7.1.2. Заменить слова: "целесообразно" на "следует"; "Экстренная и неотложная
помощь взрослым и детям может осуществляться" на "Экстренную и неотложную помощь взрослым и
детям допускается оказывать".
Подпункт 6.7.1.4. Изложить в новой редакции:
"6.7.1.4 В стационарах на 400 коек и более по заданию на проектирование предусматриваются
стационарные отделения скорой медицинской помощи. В отделении следует выделять зону
сортировки больных по степени тяжести и ургентности оказания медицинской помощи с ожидальной и
постом регистрации, зону для больных в удовлетворительном состоянии со смотровыми и
процедурными, зону для больных в состоянии средней тяжести с отсеками краткосрочного
наблюдения и диагностическими палатами и зону для больных, требующих экстренной и неотложной
медицинской помощи (реанимационный зал, операционные и др.). Блок диагностических кабинетов
следует располагать в удобной связи с зоной сортировки и временного пребывания больных. Для
больных, поступающих "самотеком" следует предусматривать отдельный вход с улицы с
вестибюлем-ожидальной или из центрального вестибюля.".
Подпункт 6.7.1.5. Заменить слова: "могут предусматриваться" на "или отделения стационарной
скорой помощи по заданию на проектирование предусматриваются".
Подпункт 6.7.1.6. Изложить в новой редакции:
"6.7.1.6 При включении в структуру отделения стационарной скорой помощи диагностических
палат следует предусматривать набор помещений, обеспечивающий их работу (пост медсестры,
санитарная комната, буфетная и т.п.). Ориентировочное расчетное количество диагностических коек
составляет 0,5%-1,5% от общей коечной мощности больницы, в больницах скорой медицинской
помощи - до 3% [16].".
Подпункт 6.7.1.8. Заменить слова: "Перечень и" на "Минимальные";
исключить слова: "которые могут входить в состав приемного отделения,".
Подпункт 6.7.1.9. Заменить слова: "Оно может быть" на "Допускается предусматривать его".
Подпункт 6.7.1.10. Третий, четвертый абзацы. Исключить.
Подпункт 6.7.1.12. Третье, четвертое предложения. Исключить.
Дополнить подпунктом 6.7.1.12а в следующей редакции:
"6.7.1.12а В I и II климатических районах строительства (СП 131.13330) в приемном отделении
вместо боксов следует предусматривать блок изоляционно-диагностических палат и смотровых.
Указанный блок помещений следует располагать между вестибюлем приемного отделения с
отапливаемым тамбуром для автомобилей скорой помощи и выходом в коридор или лифтовой холл
9
стационара.".
Подпункт 6.7.1.13. Заменить слова: "могут предусматриваться" на "по заданию на
проектирование предусматриваются".
Подпункт 6.7.1.16. Первый абзац. Исключить слова: ", как правило,".
Второй абзац. Заменить слова: "могут быть предусмотрены" на "предусматриваются".
6.7.2 Палатные отделения
Подпункт 6.7.2.3. Изложить в новой редакции:
"6.7.2.3 Палатная секция представляет собой изолированный комплекс палат и
лечебно-вспомогательных помещений, предназначенных для больных с однородными
заболеваниями. Число коек в секции определяется программой на проектирование. Оптимальное
число коек в палатной секции - от 20 до 30. В состав палатной секции включаются палаты, посты
медсестер, помещение подготовки инфузионных систем или процедурная, санитарная комната,
клизменная с уборной, ванная с подъемником и другие помещения. Допускается совмещать
клизменную и ванную с подъемником в одном помещении. Допускается не предусматривать
клизменную в палатных секциях с палатами на 1-2 койки с припалатными санузлами. В палатных
отделениях реабилитационного профиля процедурную допускается предусматривать на несколько
палатных секций. В психиатрических отделениях помещения постоянного пребывания больных
следует изолировать от помещений лечебного и вспомогательного назначения, входные двери
отделений и палат должны быть оснащены устройством дистанционного и ручного открывания,
исключающим возможность несанкционированного открывания пациентами. Остекление окон в
палатах и других помещениях постоянного пребывания психиатрических больных следует
предусматривать из небьющегося стекла с неоткрывающейся до высоты 1,6 м нижней частью и
подоконником шириной не более 10 см. При этом, размещение поста дежурной медсестры и система
видеонаблюдения должны обеспечивать наблюдение практически за всеми местами пребывания
пациентов.".
Подпункт 6.7.2.4. Первый абзац. Заменить слова: "могут располагаться" на "располагаются".
Второй абзац. Заменить слова: "целесообразно располагать между палатными секциями" на
"следует располагать в удобной связи с палатными секциями".
Подпункт 6.7.2.8. Заменить слова: "рекомендуется размещать" на "по заданию на
проектирование размещаются".
Подпункт 6.7.2.11. Дополнить слова: "комнату" словами: "или зону"; "лечения и др.)" словами:
"игровые следует делить на две: для детей до семи лет и для детей от 7 до 14 лет,".
Подпункт 6.7.2.13а. Дополнить слово: "секции" словами: "инфекционных стационаров".
Подпункт 6.7.2.13б. Заменить слово: "Для" на "В инфекционных стационарах для"; "помещение
санитарной комнаты" на "санитарная комната".
Подпункт 6.7.2.13в. Дополнить слова: "палаты" словами: "инфекционных отделений".
Подпункт 6.7.2.14. Третий абзац. Заменить слова: "могут быть предусмотрены" на "по заданию
на проектирование предусматриваются";
исключить слова: ", наличие и число которых определяется заданием на проектирование".
Подпункт 6.7.2.15. Заменить слова: "могут быть предусмотрены" на "предусматриваются".
Подпункт 6.7.2.19. Заменить слова: "Столовая может быть совмещена" на "Допускается
совмещать столовую".
6.7.3 Жилые группы санаториев
Подпункт 6.7.3.1. Дополнить ссылкой: "[46]".
Подпункт 6.7.3.3. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Подпункт 6.7.3.4. Заменить слова: "могут быть запроектированы" на "предусматриваются".
Подпункт 6.7.3.5. Первый абзац. Первое предложение. Исключить.
Второе предложение. Дополнить предложением в следующей редакции: "Для группы спальных
помещений детей дошкольного возраста на 16 детей предусматриваются санитарно-бытовые
помещения: ванная или душевая, 2 умывальника, 2 унитаза, две мойки для ног.".
Второй абзац. Заменить слова: "групповых помещений" на "жилой секции".
6.8 Подразделения интенсивного лечения
6.8.1 Родовые отделения
Подпункт 6.8.1.1. Заменить слова: "может быть предусмотрен" на "предусматривается".
Подпункт 6.8.1.4. Заменить слова: "рекомендуется предусматривать" на "предусматривают";
"могут быть предусмотрены" на "предусматриваются".
6.8.2 Операционные отделения
Подпункт 6.8.2.2. Первый абзац. Заменить слова: "может быть выделена" на "выделяется".
Второй абзац. Заменить слова: "могут располагаться" на "в зависимости от специализации и
10
режима работы операционного блока располагаются".
Подпункт 6.8.2.3. Заменить слова: "может быть предусмотрена" на "предусматривается";
"рекомендуется" на "следует".
Подпункт 6.8.2.6. Первый абзац. Заменить слова "могут быть выполнены" на "выполняются".
Второй абзац. Заменить слова: "рекомендуется предусматривать" на "предусматриваются";
"могут предусматриваться как в составе оперблока, так и в составе отделения реанимации и
интенсивной терапии" на "предусматриваются в составе оперблока, отделения анестезиологии и
реаниматологии или в отделении реанимации и интенсивной терапии"; "рекомендуется" на "следует".
Подпункт 6.8.2.8. Первое предложение. Заменить слова: "может быть предусмотрено" на "в
зависимости от мощности отделений и организационной структуры предусматриваются акушерские
операционные внутри родового блока, один централизованный операционный блок или"; "может
располагаться" на "располагается".
Второе предложение. Исключить.
6.8.3 Отделения анестезиологии, реанимации и интенсивной терапии
Подпункт 6.8.3.1. Первый абзац. Четвертое предложение. Изложить в новой редакции: "В
секции предусматривается от шести до 18 коек".
Второй абзац. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Подпункт 6.8.3.3. Заменить слова: "могут быть предусмотрены" на "предусматриваются".
Подпункт 6.8.3.4. Заменить слова: "может быть предусмотрен" на "по заданию на
проектирование предусматривается".
Подпункт 6.8.3.6. Заменить слова: "могут располагаться" на "предусматриваются".
Подпункт 6.8.3.9. Заменить слова: "рекомендуется" на "по заданию на проектирование следует";
"Рекомендуемая" на "Минимальная".
6.8.4 Отделения эфферентной терапии и гемодиализа
Подпункт 6.8.4.1. Заменить слова: "могут предназначаться как для стационарных, так и для
амбулаторных пациентов" на "предусматриваются как для амбулаторных больных (отделения
хронического гемодиализа), так и для стационарных (отделения острого гемодиализа и
детоксикации)"; "могут входить" на "по заданию на проектирование входят".
Подпункт 6.8.4.2. Первый абзац. Заменить слова: "желательно" на "следует"; "Его
рекомендуется делить" на "Отделение делится".
Подпункт 6.8.4.3. Изложить в новой редакции:
6.8.4.3. Помещение для острого гемодиализа в стационарах следует проектировать в
непосредственной близости к отделению реанимации и интенсивной терапии или в удобной связи с
ОРИТ и стационарным отделением скорой помощи.".
Подпункт 6.8.4.5. Изложить в новой редакции:
"6.8.4.5 В секциях ОРИТ по заданию на проектирование следует предусматривать помещения
подготовки и хранения диализной аппаратуры для проведения процедур детоксикации в палатах с
помощью передвижной аппаратуры.".
6.8.5 Радиотерапевтические отделения (отделения лучевой терапии)
Подпункт 6.8.5.1. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Дополнить четвертым предложением в следующей редакции: "Допускается наличие одного
входа при разделении потоков больных по времени.".
Подпункт 6.8.5.2. Заменить слова: "могут быть предусмотрены" на "по заданию на
проектирование предусматриваются"; "целесообразно" на "следует".
Подпункт 6.8.5.4. Заменить слово: "рекомендуется" на "следует".
Дополнить третьим предложением в следующей редакции: "Лабиринт не предусматривается в
случае установки защитной двери в процедурную.".
Подпункт 6.8.5.11. Заменить слова: "может включать" на "включает".
6.9 Организации, оказывающие медицинскую помощь в амбулаторных условиях и в
условиях дневного стационара
6.9.1 Амбулаторно-поликлинические организации (отделения, кабинеты)
Подпункт 6.9.1.1. Первое перечисление. Заменить слова: "ФАПы, офисы" на "ФП, ФАПы,
кабинеты/отделения".
Подпункт 6.9.1.2. Заменить слово: "офис" на "кабинет/отделение".
Дополнить третьим предложением в следующей редакции: "Допускается размещение ФП, ФАП,
врачебной амбулатории, кабинета/отделения врача общей практики в быстро возводимых модульных
зданиях.".
Подпункт 6.9.1.4. Заменить сокращение: "ФАП" на "ФП/ФАП"; слова: "может уточняться" на
"уточняется".
Для просмотра полной версии скачайте документ
Кому будет полезно
- Проектным организациям
- Проектировщикам
- Архитекторам
- Инженерам-конструкторам
- Инженерам ОВ и ВК
- Строительно-монтажным организациям
- Строителям
- Прорабам
- Мастерам строительно-монтажных работ
- Монтажникам
- Инженерам строительного контроля
- Инженерам эксплуатирующих организаций

BIM библиотека
Каталоги продукции, альбомы узлов, модели комплектующих для проектирования вашей конструкции
Калькуляторы
Смотреть все 11